━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆◆◆◆◆ 英文今日の一言 Quote of the day ◆◆◆◆◆
一日一錠、心のビタミン 2007/02/23 第677号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●Quote
of the day
Tennis is one of the few sports in which women and men compete
in the same event
at the same time. We believe our decision to offer equal
prize money provides a boost
for the game as a whole and recognizes the
enormous contribution that women players
make to the game and to
Wimbledon.
Tim Phillips
chairman of The All England Club at
Wimbledon
●解説コーナー
今日は、テニスのウィンブルドンで女子テニスの賞金金額が男子テニスのものと同額になった
ことについて、クラブの会長の言葉を紹介します。
「テニスは、女子と男子が同時期の同じ大会で競技する数少ない大会のひとつです。
我々は、同額の賞金を提供するという決定が競技全体としての人気を高めることを期待し、
女子プレーヤーが競技とウィンブルドンにしたとても大きい貢献を認めることになると
信じています。」
●コラム
実際には、世間のプレッシャーにより、四大大会では最後になりましたが、賞金金額が
同額になりました。
●毎晩9時に配信しています。感想、ご意見は、発行人
中島英二まで
nakashima@quoteoftheday.biz
Webサイト: http://www.quoteoftheday.biz
ソシオ(協賛会員)募集中 http://www.quoteoftheday.biz/socio
このメールマガジンは『まぐまぐ!』を利用して発行しています。
登録、配信中止はこちらから http://www.mag2.com/m/0000152947.htm
Copyright
2005-2007, Fave, Inc. All Rights
Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━