2007年バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆◆◆◆◆ 英文今日の一言 Quote of the day ◆◆◆◆◆
       一日一錠、心のビタミン 2007/01/20 第643号

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●Quote of the day

We thought six days including the day of production was the safe period. We expanded
the expiration date a day because it takes a day to deliver. The head office
recognized this.

a manager at the Izumisano plant of Fujiya Co.

●解説コーナー

今日は、不二家の大阪府にある泉佐野工場の幹部の話を紹介します。地域間の欠品を
補うために工場間の商品の融通をし、賞味期限を1日延ばしていたそうです。

「製造日を入れて6日間は安全な期間だと思いました。我々は、配送に1日かかるので、
賞味期限を1日延ばしました。本社はこれを認めていました。」

●コラム

当初、不二家の事件は、生菓子部門だけで営業の再開は近いのかと思っていましたが、
時間が経つにつれて、続々とずさんな生産および商品管理体制が明るみになり、これでは
営業再開のめどがつきません。

スーパーやコンビニで売られているミルキーやクッキー類、自動販売機で売られている
ネクターやレモンスカッシュなどの飲料類も撤去されて、まさに会社存亡の危機に直面して
います。

激しい企業間競争の社会において、それに対応するために食品で守るべき賞味期限などに
不正をして対応してきたのは、まさに間違った対応としか言えません。きちんときめ細かな
在庫管理などで正当な企業努力をすべきだったのでしょう。

ここまで不正が重なると時限爆弾として、遅かれ早かれこのような結果を招くことになったと
思います。

よく言われることですが、小さなミスに正しい初動対応をし、不正が積もり積もって、今回の
ような恒常的な不正が行われる事のないようにしないといけません。

今、会社の姿勢が問われています。

●毎晩9時に配信しています。感想、ご意見は、発行人 中島英二まで
nakashima@quoteoftheday.biz Webサイト: http://www.quoteoftheday.biz
ソシオ(協賛会員)募集中 http://www.quoteoftheday.biz/socio
このメールマガジンは『まぐまぐ!』を利用して発行しています。
登録、配信中止はこちらから http://www.mag2.com/m/0000152947.htm
Copyright 2005-2007, Fave, Inc. All Rights Reserved.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━